Akce je určena přednostně pro knihovníky z Jihomoravského kraje.
Náplň akce: Před rokem 1989 vycházelo v tehdejším Československu více překladů z jihoslovanských literatur než ve většině zemí světa. Jak se v tomto ohledu změnila situace po zániku společného státu Čechů a Slováků, rozpadu Jugoslávie a ztrátě postavení, jemuž se u nás těšilo Bulharsko v rámci spolupráce zemí „tábora míru“? Čím se dnes vyznačuje sedm jihoslovanských národních literatur psaných ve čtyřech spisovných formách srbochorvatštiny (srbsky, chorvatsky, bosensky, černohorsky), slovinštině, bulharštině a makedonštině? Jaký obraz si o těchto literaturách může vytvořit český čtenář prostřednictvím současných překladů jihoslovanských prozaiků, básníků a dramatiků? Po jakých přeložených titulech by měl sáhnout? Nejen na tyto otázky se pokusí najít odpověď přednášející z Ústavu slavistiky FF MU.
Lektoři: Mgr. Petr Stehlík, Ph.D. a Mgr.
Pavel Pilch, Ph.D. (Ústav slavistiky Filozofické fakulty MU)
Místo konání: Moravská zemská knihovna v Brně, malý sál v 6. patře
Organizátor školení: Mgr. Jan Lidmila, e-mail: jan.lidmila@mzk.cz
Těšíme se na
Vaši účast
prof. PhDr. Tomáš Kubíček, Ph.D.
ředitel MZK
Doprava do
MZK:
Vlakové
nádraží: tramvajová linka č. 12 (přímý spoj), zastávka Nerudova.
Příloha | Velikost |
---|---|
Jihoslovanské literatury - prezentace | 10.39 MB |
Poslední aktualizace: 24.11.2022, 12:32