Francouzsky a italsky psaná beletrie v českých překladech

Konání akce: 
30.05.2018, 10:00 - 14:00

Náplň akce:

Příspěvěk k současnému francouzskému románu bude zaměřen především na jevy typické pro současný francouzský metropolitní román a jeho tři typické parametry: vypořádávání se s literárními předky, hledání nových cest a (pod)žánrů a návraty do minulosti. 

Část věnující se italské literatuře představí hlavní trendy a významné autory italské literatury od 80. let 20. století do současnosti. Zvláštní pozornost bude věnována autorům, jejichž díla vyšla v českých překladech. Tematické okruhy: 1) italští romanopisci s mezinárodním renomé (Umberto Eco, Antonio Tabucchi, Sebastiano Vassalli, Claudio Magris; 2) rozmanitost trendů a vlivů u autorů mladší generace (Niccolò Ammaniti, Alessandro Baricco, Paolo Giordano, Giorgio Vasta, Nicola Lagioia aj.); 3) humoristická literatura (Stefano Benni); 4) nový zájem o regionální tématiku (Michela Murgia, Milena Agus, Elena Ferrante aj.); 5) kontroverzní témata v beletristicko-esejistickém podání investigativních žurnalistů (Roberto Saviano, Oriana Fallaci); 6) současný italský detektivní román (Andrea Camilleri, Gianrico Carofiglio).

Lektoři: 

Francouzská literatura - doc. PhDr. Petr Dytrt, Ph.D., vedoucí Ústavu románských jazyků a literatur na FF MU

Petr Dytrt přednáší moderní a současnou francouzskou literaturu na Filozofické fakultě Masarykovy univerzity v Brně. Jeho badatelské zájmy směřují k  současné francouzské románové produkci zejména ve světle pojmů modernita a postmodernismus. V disertační práci se věnoval dílu současného autora Jeana Echenoze: (Post)moderno v románech Jeana Echenoze: od anamnézy moderního k postmodernímu psaní. Titul vyšel v nakladatelství Masarykovy univerzity. V roce 2012 uspořádal konferenci zaměřenou na reflexi dějin 20. století v současném francouzském románu. K této problematice vyšlo i speciální číslo časopisu vydávaného Ústavem románských jazyků a literatur Etudes Romanes de Brno, jež uspořádal a opatřil předmluvou. Jeho druhá kniha, která mapuje přechod od tzv. „pevné“ modernosti do tzv. „tekuté“ v oblasti francouzské společnosti prostřednictvím textů dvou současných autorů, vyšla v roce 2014 s titulem Modernita v otaznících. Tekutá modernita v románech Jeana Rouauda a Françoise Bona.

Také překlad tvoří nedílnou součást jeho akademické práce. Přeložil do češtiny ve spolupráci s dalšími českými překladateli a romanisty knihy: Pravidla umění. Geneze a struktura literárního pole fr. sociologa Pierra Bourdieua a knihu Současná francouzská literatura. Dědictví, modernita, proměny fr. lit. historiků a teoretiků Dominiqua Viarta a Bruna Verciera.

Publikoval články věnované této problematice ve specializovaných časopisech nebo kolektivních dílech ve Francii, Německu, České republice a Polsku. Zároveň píše kritické texty o současném francouzském románu přeložené do češtiny v českých literárních novinách a časopisech.

Italská literatura - Mgr. Zuzana Šebelová Ph.D., odborná asistentka Ústavu románských jazyků a literatur na FF MU

Zuzana Šebelová absolvovala obor moderní filologie (italština – ruština) na Filozofické fakultě Masarykovy univerzity, kde v současné době vyučuje italský jazyk a literaturu. Zajímá se mj. o italskou poezii 20. století, historickou a regionální tematiku v tvorbě italských autorů a recepci italské literatury v českém prostředí.

Místo konání: MZK, malý sál v 6. patře  

Organizátor školení: Mgr. Kateřina Hošková, e-mail: Katerina.Hoskova@mzk.cz

Těšíme se na Vaši účast
prof. PhDr. Tomáš Kubíček, Ph.D.
ředitel MZK

Doprava do MZK:
ÚAN: při východu odbočit k tramvajové zastávce linky č. 12 (přímý spoj), výstup na zastávce Nerudova, pokračovat ve směru jízdy tramvaje k budově MZK.
Vlakové nádraží: tramvajová linka č. 12 (přímý spoj), viz výše.

PřílohaVelikost
prezentace_-_soucasna_italska_literatura_v_ceskych_prekledech_prehled.pdf419.44 KB

Registrace uzavřeny

Poslední aktualizace: 30.04.2020, 14:35